Ecco il tema della prossima Club Conversation che si terrร Sabato 22/2/2020 allโ English Corner. Sfrutta la possibilitร di โsciogliertiโ conversando in Inglese di fronte ad una buona tazza di the.
Chiama ora per prenotare il tuo posto.
Tel. 0374 717077
*Posti limitati. Max 10 persone.
It was the best of times, it was the worst of times, it was the epoch of grunge rock, it was the epoch of boy bands, it was the season of frosted tips, it was the season of slap bracelets, it was the spring of the home computer, it was the winter of dial-up, it wasโฆthe ’90s. For many Millennials, the ’90s is a time steeped deeply in nostalgia. It was the decade that saw us through late-childhood, adolescence, and into early adulthood, a transformational period that now seems softened and safe, even if it didnโt feel that way at the time. Certain objects, songs, and television shows from the ’90s have a weird power to instantly plunge me into overly enthusiastic nostalgia.
Of course, everyone experienced the ’90s differently, and some remember the time more fondly than others. But if you were a pop-culture obsessed, Gen Y adolescent, hereโs what your average Friday may have looked like:
Erano gli anni migliori, o forse i peggiori, era l’epoca del rock grunge, era l’epoca delle boy band, era la stagione delle punte ossigenate e dei braccialetti slaps, era lโ inizio dellโera dei PC casalinghi e la fine dellโanalogico, erano … gli anni ’90. Per coloro che sono nati nel primo millennio, gli anni ’90 sono un periodo denso di ricordi nostalgici. Sono stati gli anni della tarda infanzia, dellโadolescenza e/o della prima etร adulta, un periodo di trasformazione che ora sembra morbido e sicuro, anche se in quel momento non ce ne accorgevamo. Alcuni oggetti, canzoni e programmi televisivi degli anni ’90 hanno uno strano potere di immergermi all’istante in una entusiastica nostalgia.
Naturalmente, tutti hanno vissuto gli anni ’90 in modo diverso, e alcuni ricordano il tempo con piรน affetto di altri. Ma se eri ossessionato dalla cultura pop, adolescente di terza generazione, ecco come poteva essere un tuo classico venerdรฌ:
7:30 A.M. Wake up. Itโs the ’90s! / Sveglia! Siamo negli Anni โ90!
Your radio alarm is playing Celine Dion and, depending on your age and personality, you have the poster for one of the following musical acts on the wall across from your bed: Britney Spears, The Spice Girls, NSYNC, The Backstreet Boys, Alanis Morissette, Nirvana, or Oasis. Those are your choices.
La tua radio sveglia manda in onda Celine Dion e, a seconda della tua etร e personalitร , hai il poster di uno dei seguenti personaggi musicali sul muro di fronte al tuo letto: Britney Spears, The Spice Girls, NSYNC, The Backstreet Boys, Alanis Morissette , Nirvana o Oasi. Queste sono le tue scelte.
8:00 A.M. Sugar for breakfast. / Zuccheri a colazione.
In the ’90s, Kellogโs cereals were considered a legit breakfast for growing humans.
Your mother tells you to eat your Flintstones Vitamin, which has the texture of wet chalk. She has not yet realized that you throw all of your vitamins in the gap between the couch and the wall.
Negli anni ’90, i cereali della Kellogโs erano considerati la classica colazione per gli umani in crescita.
Tua madre ti dice di mangiare la tua Flintstones Vitamin, che ha la consistenza del gesso bagnato. Non si รจ ancora accorta che hai gettato tutte le tue vitamine nello spazio tra il divano e il muro.
8:30 A.M. Drive to school, in which you convince your mother to let you play โThrough the barricadesโ three times in a row. / Si va a scuola cercando di convincere mamma a rimettere Through the Barricades per tre volte di fila.
Youโre wearing jellies, a teddy bear backpack, and as much glitter lip gloss as your mother will let you get away with. Youโre looking fly.
Indossi ballerine, uno zaino con gli orsacchiotti e abbastanza lucidalabbra glitterato da far sรฌ che tua madre ti permetta di uscire. Sei uno splendore!
9:00 A.M. Home room and the All Important M&M Debate. / Riunione scolastica e discussion sulle M&Ms.
In 1995, M&Ms caused a national uproar when Mars, Inc. announced that it was getting rid of the tan M&M (Yes, that was a thing!), and that the public would vote on the new color. Yes, VOTE! America, land of democracy!
Your class spends first period hotly debating the merits of pink, purple, and blue before finally casting your votes. You are all either socially engaged, civic-minded youths, or you’re just really into sugar.
Nel 1995, M&Ms causรฒ un tumulto nazionale quando Mars, Inc. annunciรฒ che si sarebbe sbarazzata della classica M&M (Sรฌ, un avvenimento!) e che il pubblico avrebbe votato sul nuovo colore. Sรฌ, VOTA! America, terra della democrazia!
La tua classe trascorre il primo periodo discutendo caldamente dei meriti di rosa, viola e blu prima di esprimere il vostro voto. O siete tutti giovani socialmente impegnati, con una mentalitร civica, o siete semplicemente appassionati di dolciumi.
10:00 A.M. Computer class. / Ora di Informatica
You and your comrades sit in front of giant desktop computers and play with Paint, make sick word art, and master the epic struggle that is Oregon Trail. You learn the hard way that itโs a cruel, pitiless world out there, and thereโs no time for honor when youโre trying to survive โ because, even when you do everything right, your oxen will get stolen, your friends will die of dysentery, and somehow youโll break an arm. Emotion only leads to weakness and death. Trust no one, and always buy extra supplies. You are ready for the zombie apocalypse.
Tu e i tuoi compagni vi sedete di fronte a giganteschi schermi di computer e giocate con Paint, create dei word art strani e padroneggiate l’epica lotta del videogioco Oregon Trail. Impari nel modo piรน duro che lร fuori cโรจ un mondo crudele e spietato e non c’รจ tempo per l’onore quando stai cercando di sopravvivere – perchรฉ, anche quando fai tutto bene, i tuoi animali verranno rubati, i tuoi amici moriranno di dissenteria e in qualche modo ti spezzerai un braccio. L’emozione porta solo alla debolezza e alla morte. Non fidarti di nessuno e acquista sempre rifornimenti extra. Sei pronto per l’apocalisse di zombi.
11:00 A.M. Texting your Best Friends 4Ever. / Bigliettini tra compagni.
โTextingโ in this case means โpassing notes to classmatesโ and hoping that your teacher doesnโt hear the rustle of notebook paper being folded. Most of these notes are incredibly elaborate games of M.A.S.H., and you wait with bated breath to discover if your future husband is Jordan Catalano, Carlton Banks, Rider Strong, or Screech. You are praying for Jordan Catalano.
“Scrivere” in questo caso significa “passare bigliettini ai compagni di classe” e sperare che il tuo insegnante non ascolti il โโfruscio della carta del quaderno piegato. La maggior parte di questi bigliettini sono giochi incredibilmente elaborati di M.A.S.H. e aspetti con fiato sospeso per scoprire se il tuo futuro marito sarร Jordan Catalano, Carlton Banks, Rider Strong o Screech. E ovviamente preghi perchรจ sia Jordan Catalano.
12:00 P.M. LUNCH(ables!) / Mangia(bile!)
You eat a healthy meal of Cheetos, with a Hi-C on the side.
Mangi un pasto sano a base di patatine Cheetos.
2:00 P.M. Afternoon session in the library. / Pomeriggio in Biblioteca
Your class has a special afternoon session in the library, where you painstakingly learn to find periodicals using giant indexes that organize things by subject. Little do you know that this information will all be completely obsolete in five years.
La tua classe si riunisce per una speciale sessione pomeridiana in biblioteca, dove impari minuziosamente a trovare periodici usando indici giganti che organizzano le cose per argomento. Non sai che queste informazioni saranno completamente obsolete tra cinque anni.
4:00 P.M. Back at home for your afternoon snack. / A casa per la merenda.
You unwind from the busy school day with chocolate Dunk-A-Roos and a Crystal Pepsi. It looks like sparkling water, but it tastes like soda! What amazing food technology will they think of next?!
Ti rilassi dall’intensa giornata scolastica con il cioccolato Dunk-A-Roos e una Crystal Pepsi. Sembra acqua frizzante, ma sa di soda! A quale incredibile tecnologia alimentare penseranno dopo ?!
4:30 P.M. Exercise is important. / Lโesercizio fisico รจ importante.
You work off your excess energy (Read: sugar high) by going to town with your hot pink Skip-It. As you break the Skip-It world record, you ponder the injustice of the Skip-Itโs being excluded from P.E. credit.
Ti scarichi dallโ energia in eccesso (vedi gli zuccheri di cui sopra) andando in cittร saltando con la corda. Mentre infrangi il record mondiale di salto con la corda rifletti sull’ingiustizia dell’esclusione della corda dagli esami scolastici.
5:00 P.M. The Information Super-Highway. / Lโinformazione super-veloce.
It takes five minutes for your computer to get through the computerized buzzing and mewling sounds that mark the launch of AOL. You head over to your favorite chatroom, only to be kicked off of the internet because your parents need to use the phone.
Ci vogliono cinque minuti perchรฉ il tuo computer riesca a superare i ronzii informatici e i suoni traballanti che segnano il lancio di AOL. Ti dirigi verso la tua chat room preferita, per poi essere buttato fuori da Internet perchรฉ i tuoi genitori devono usare il telefono.
6:00 P.M. Video Dreams. / Il film dei sogni.
You head to the video store to pick out this eveningโs entertainment. After browsing for way too long, you pick a winner, and convince you mother to buy you a bag of War Heads. These candies taste terrible and are so sour they make your face fold in on itself, but you donโt care because you are HARD CORE.
Vai al negozio di video per scegliere il film di questa sera. Dopo aver cercato un sacco, tiri su il prescelto e convinci tua madre a comprarti una vagonata di War Head. Queste caramelle hanno un sapore terribile e sono cosรฌ acide da farti fare una smorfia, ma non ti importa perchรฉ fa figo.
7:00 P.M. The Church of Beverly Hills 90210. / Sacro Beverly Hills 90210.
Even with a video ready to go, thereโs no way youโre missing the holy grail of television, Beverly Hills while you eat.
Anche se hai il film che ti aspetta, non puoi di perdere il Santo Graal della televisione, Beverly Hills 90210 mentre mangi.
10:30 P.M. Game Time. / Si gioca.
You and your sisters close out the night with a quick round of Girl Talk. Because you refuse to call the guy from gym class and “tell him something gross,” you are forced to wear a dreaded โzit sticker,โ a red sticky circle that represents the pinnacle of human failure. This game teaches you that, as a girl, acne is the worst thing that can possibly happen to you.
Tu e le tue sorelle chiudete la serata con due chiacchiere nel letto. Poichรฉ ti rifiuti di chiamare il ragazzo dalla lezione di ginnastica e “dirgli qualcosa di brutto”, sei costretta a indossare un temuto “cerottino”, un cerchio rosso appiccicoso che rappresenta l’apice del fallimento umano. Questo gioco ti insegna che, da ragazza, l’acne รจ la cosa peggiore che ti possa capitare.
11:00 P.M. Bedtime. / Tutti a letto.
You settle into bed, say “goodnight” to your American Girl Doll, and close your eyes. In your dreams, the world turns inexorably against the squiggly cartoon background of the Candy Candy sequence. Who knows what wonders the far-off future will hold?
Ti metti a letto, dici “buonanotte” al tuo Ciccio Bello e chiudi gli occhi. Nei tuoi sogni, il mondo gira inesorabilmente sullo sfondo del cartone animato Candy Candy. Chissร cosa ci riserva il futuro!?
Ecco il tema della prossima Club Conversation che si terrร Sabato 22/2/2020 allโ English Corner. Sfrutta la possibilitร di โsciogliertiโ conversando in Inglese di fronte ad una buona tazza di the.
Chiama ora per prenotare il tuo posto.
Tel. 0374 717077
*Posti limitati. Max 10 persone.